close

因為抗拒不了誘惑而葬送美夢的感覺是什麼?


臘神話中描述的Orpheus是個可以用樂音及歌聲迷倒眾生的美男子,娶得美嬌娘Eurydice後卻不幸在短時間內失去她。在森林中被毒蛇咬了而死亡的Eurydice靈魂被困在陰間(Underworld)裡,無法與愛人Orpheus相聚。為了從陰間救出Eurydice,Orpheus用他的歌聲闖過陰間層層關卡,並向黑帝斯(Hades)談判成功,獲得允許將Eurydice帶回人間。黑帝斯要求Orpheus在出了陰間的門踏進人間前,不許往後看,否則將會永遠失去Eurydice。Orpheus一開始認為這沒什麼難的,然而,在走往人間的最後幾哩路時,他敵檔不住疑心,回頭望了一眼。霎那間Eurydice的靈魂掉回地獄深處。後悔莫及的Orpheus想盡辦法要再次回到陰間帶出愛人,但無奈活著的人只能擁有出入陰間一次的機會,於是他便永遠失去了愛,餘生用他美妙的歌聲失魂落魄地唱著愛與痛的詩歌。

↓↓更詳盡的Orpheus故事請點TedEd製作的清楚小影片喔↓↓

Sara Bareilles這次巧妙地將Orpheus這個典故引用在歌詞中,「 No fear. Don’t you turn like Orpheus. Just stay here. 」似乎是暗指著要對方對彼此的愛多一些信心,別像Orpheus在最後關頭放棄堅持,便就此失去一段愛。這首歌用安定的節奏及規律的主歌弦律做開頭,接著慢慢從間奏、副歌堆疊情感,沒想到如此安穩的歌會讓人這麼著迷上癮,重複聽了許多次仍然欲罷不能!

------------------------------------------------------------------
ORPHEUS 
by Sara Bareilles (中英對照歌詞)
Come by the fire, lay down your head
來火堆這兒,躺下來吧
My love, I see you're growing tired
親愛的,我看得出來你開始累了
So set the bad day by the bed, and rest a while
先把倒楣的一天忘在床頭邊,好好歇息一下
Your eyes can close
你可以閉起眼睛
You don’t have to do a thing but listen to me sing
你什麼事都不用做,只要聽我唱著歌
I know you miss the world, the one you knew
我知道你想念世界,想念那個你熟悉的世界
The one where everything made sense
那個還沒失控的世界
Because you didn't know the truth, that's how it works
但那是因為那時你還不了解真相,那時你還不知道世界是怎麼運作的
'Til the bottom drops out and you learn
直到世界瓦解了你才看清
We're all just hunters seeking solid ground
所有人只是像獵人一樣圖個棲身之地而已
--
[副歌 Chorus ]

Don't stop trying to find me here amidst the chaos
渾沌之中請別停止尋找我
Though I know it's blinding, there's a way out
我知道一切看似迷惘,但其實是有出路的
Say out loud
大聲喊出來吧
We will not give up on love now
我們不能現在放棄愛
No fear, don't you turn like Orpheus, just stay here
別害怕,不要向Orpheus一樣回頭,就待在這兒吧
Hold me in the dark, and when the day appears
在黑暗之中擁抱我,而當白晝再現
We'll say we did not give up on love today
我們就敢說:今天我們沒有放棄愛

 
--
I'll show you good, restore your faith
我會帶你看所有美好的事物,重新燃起你的信心
I'll try and somehow make a meaning of the poison in this place
我會試著為這地兒的毒藥編個好故事
Convince you love, don’t breathe it in
說服你愛上那有美好故事的毒,別在呼吸時吸入,
You were written in the stars that we are swimming in
你的命運正是被寫在這池我們深陷的星河中
And it has no name, no guarantee
但眾星沒有名字,無法保證什麼
It’s just the promise of a day I know that some may never see
那只代表著某個我所知道,但有些人可能永遠見不到的日子
But that's enough, if the bottom drops out
但這就足夠了,如果世界崩解的話
I hope my love was someone else's solid ground
我希望我的愛會是某個人的棲身之地

[副歌 Chorus ]*1

We'll say we did not give up on love today
我們就敢說:今天我們沒有放棄愛

------------------------------------------------------------------

聽完了這首說服對方別放棄愛的美曲,緊接著快聽聽下一首Sara Bareilles同一張專輯,和弦安排神似但歌詞中角色對調的歌「Someone Who Loves Me」。Orpheus是首給予愛和安慰的歌,對應的Someone Who Loves Me則是尋求愛和安慰的歌。如此美麗的對照,就像互訴情愛的兩首詩篇一般,多麼美麗啊!

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Persian Queen  的頭像
    Persian Queen

    觀察者紀錄

    Persian Queen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()